しり【尻・後】(сири)
уст.
1) анат. ягодицы; разг. зад;

尻の穴 задний проход;

尻をからげる подбирать подол; заткнуть полы халата (кимоно́) за пояс;

尻をまくる(端折る) закатать подол рубашки; поднять сзади полы кимоно́; ср. тж. ниже за ◇;

お尻を向けてご免下さい извините, что я повернулся к вам спиной;

◇尻が温まる пригреться (на тёплом местечке); засидеться (в должности);

◇尻が割れる быть разоблачённым;

◇尻が軽い а) лёгкий на подъём б) легкомысленный;

◇尻の軽い女 вертихвостка;

◇尻が来る получать жалобы от кого-л.;

◇尻が長い засиживаться;

◇尻が重い[人] а) тяжёлый на подъём; медлительный, неповоротливый; б) тяжелодум;

◇尻が据わる см. выше 尻が温まる;

◇尻でも食らえ плевать мне на тебя!;

◇尻から抜ける пережив что-л., быстро забыть это;

◇尻こそばゆし чувствовать угрызения совести; чувствовать себя неловко;

◇尻全/マッタ/し успокоиться;

◇尻も結ばぬ糸 плохие обстоятельства, плохой ход дела;

◇尻に敷く держать под башмаком;

◇尻に火がつく а) загораться чем-л.; б) задыхаться от срочных дел; находиться в цейтноте;

◇尻に帆掛けて逃げる улепётывать со всех ног, смазывать пятки;

◇[人の]尻につく плясать под чью-л. дудку; идти на поводу у кого-л.;

◇尻の毛まで抜かれる быть ободранным до нитки;

◇尻をまくる вести себя вызывающе; держаться нагло;

◇尻を持ち込む а) выносить вопрос куда-л.; б) нести ответственность;

◇尻を持って行く жаловаться;

◇[人の]尻を拭う расплачиваться за чужие грехи; брать на себя чью-л. вину;

◇女の尻を追い回す волочиться за женщинами;

◇女の尻を追い回す人 бабник, волокита;

◇尻を落ち着ける обосноваться, осесть где-л.;

◇尻を端折る сокращать конец (напр. статьи);

◇尻を引く без конца (ненасытно) желать чего-л.;

2) край; конец;

尻から五番だ он пятый с конца;

3) хвост (напр. очереди); замыкающий (напр. шествие);
4) низ, дно (напр. чайника).

Японско-русский словарь. 2013.

Игры ⚽ Нужно решить контрольную?

Полезное



Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»